So does this interpret to" IN the surname of the father, the son, the holy spirit" ?How do I say"IN the name of the father, the son, and also the holy spirit"?Also, exactly how do ns say:" you re welcome forgive me father"and "amen"THank you so much, Htis is walk to be a tattoo, therefore please try your best.I also speak portuguese but it just doesnt interpret well...thank you so lot for you prompt repsonse!!
You got the an initial one right.Father, please forgive me would be "pater, sis ignosce mihi" in my opinion. There might be a particular usage the this in the Vulgate that would be better, therefore if you have a holy bible verse in mind, cite it.Amen is actually simply amen. Words was steal from Hebrew by both Greek and also Latin and remained together it is.

You are watching: Nomeni patri et fili spiritus sancti translation


in nomine patris et filii et spiritus sanctimeansin the surname of the father and the son and also the holy method and.but when listing things favor that, "and" isn"t really necessary, i don"t think.qqmf is right; though i don"t remember see sis as well often... Don"t take it my word for it, though.


The Vulgate tends to use dimittere, eg Luke 23:34 Iesus autem dicebat Pater dimitte illis non enim sciunt quid faciuntSo I would certainly try:Pater dimitte mefor Father pardon me.
ego meo sum promus pectoriPlease view our disclaimer through regards come the accuracy of any translations provided.

See more: What Is The Formula For Nitride, What Is The Formula And Charge For Nitride

Reactions:Gregorius Textor
Deudetitus-since Latin doesn"t actually have actually commas, ns beg to differ. That"s what my teacher said me. Ns can"t seem to discover the Vulgate manifestation the the quote, but my Greek book has:εν τω ονοματι του πατρος και του υιου και του αγιου πνευματος. Αμην.You deserve to see there space two "kai"s in there, both that which room "and"s. It"s not much support because that the Latin debate, but it is some.I establish this is off-topic, yet this is a weird contradiction that the Greek that ns have: many thanks Cinefactus!
wow... Thank you males so much!! I evaluate it. So let me gain this straight, if it want to say:"Father you re welcome forgive the name of the father, son and holy spirit, amen."I say:"Pater dimitte me. In nomine patris et filii et spiritus sancti. Amen." ??or " pater, sis ignosce mihi. In nomine patris et filii et spiritus sancti. Amen." ??Also, what is "vulgate"Thank you guys so much again!! Latin is therefore beautiful, ns am going to shot and find out some more...